Category Archives: library

Celebrating Hispanic American/Latinx Heritage Month

From September 15th thru October 15th, the United States celebrates Hispanic American / Latinx Heritage Month. Read below to find out how some of the people at Midd engage with these identities. Also come by the Davis Family Library September 18th-29th to see the display. Many sincere thanks to Marlena Evans 🙂 for her committed work in developing banner designs.

Names of Respondents; Hometowns; Roles on Campus:

Zarai Zaragoza, a Mexican American Middlebury College senior and studio art major sits in front of colorful art pieces.

Zarai Zaragoza, a Mexican American Middlebury College senior and studio art major sits in front of colorful art pieces.

ZZ: Zarai Zaragoza; Chicago, Illinois; Studio Art Major with Education Studies Minor – Part of Alianza, WOC [Women of Color], DMC [Distinguished Men of Color], Anderson Freeman Center Fellow, and so much more.

MRM: Marcos Rohena-Madrazo; San Juan, Puerto Rico; Assistant Professor of Spanish / Linguistics.

KS: Katrina Spencer; Los Angeles, California; Literatures & Cultures Librarian.

XM: Ximena Mejía; Salisbury, Vermont; Middlebury College Counseling Director.

Time at Midd:

Middlebury College Assistant Professor of Spanish and Linguistics Marcos Rohena-Madrazo, born and raised in Puerto Rico, poses for a photo at the Davis Family Library Research Desk.

Middlebury College Assistant Professor of Spanish and Linguistics Marcos Rohena-Madrazo, born and raised in Puerto Rico, poses for a photo at the Davis Family Library Research Desk.

ZZ: 3 years, going on the 4th.

MRM: 6 years.

KS: 7.5 months.

XM: 9 years.

What do you know about Hispanic American/Latinx Heritage Month?

ZZ: Hispanic Heritage month celebrates the histories, cultures and contributions of American citizens whose ancestors came from Spain, Mexico, the Caribbean and Central and South America. It is a time to show the love one has for their culture, traditions, and the many identities that make up the Hispanic community.

MRM: I don’t know a lot about the month, per se, but I know that it’s important in the United States context and I’ve been learning more about it since I’ve lived “here” [on the mainland and not the island of Puerto Rico]. When I was living in Puerto Rico, there wasn’t a need to actively identify with either of those labels. Only recently have I started to engage with them.

Literatures and Cultures Librarian Katrina Spencer, whose father is Afro-Costa Rican, poses in her office while preparing books for the Hispanic American/Latinx Heritage Month display.

Literatures and Cultures Librarian Katrina Spencer, whose father is Afro-Costa Rican, poses in her office while preparing books for the Hispanic American/Latinx Heritage Month display.

KS: Unlike many other commemorative months, this one starts in the middle of September and ends in the middle of October. These dates were chosen in remembrance of a variety of Latin American countries winning their independence from colonial powers.

XM: It commemorates the diversity of the identities that encompass “Hispanic” and Latinx.

How do you pronounce “Latinx” and what does it mean?

MRM: In English, [lə.ˈthi.ˌnɛks]. In Spanish, I’m not sure because grammatical gender is much more complex. I’m still figuring it out. For me, it means a person of Latin American descent in/from a U.S. context.

KS: La-teen-x. Three syllables. You pronounce the “x” just like the letter “x.” To my understanding, the “x” is meant to draw attention away from gender specificity. In Spanish, grammatically speaking, the default term is “Latino,” an adjective that inherently prioritizes the masculine and invisibilizes the feminine. The “x” is an attempt to acknowledge the ways in which language, depending upon how we use it, can be inclusive or exclusive.

XM: Well said Katrina! Breaking down the gender binary.

Middlebury College Counseling Director Ximena Mejía, of Ecuadoran and European ancestry, poses for a photo.

ZZ: Laa-Tee-Nex. I love the way Katrina describes it. It is meant to be more inclusive since the Spanish language is structured to be more gendered.

How do you identify ethnically?

ZZ: Both of my parents are from Guerrero, Mexico. I was born in the U.S, but am very connected to the traditions of my cultural. I am Mexican-American → Latina.

MRM: Puerto Rican. If there is one identity that I can unproblematically claim, it is Puerto Rican. Where were my ancestors “from”? On my mom’s side from Cantabria and Mallorca and on my dad’s side general Caribbean Afro-Euro combo.

KS: My mother is African American and Creole; my father is Afro-Costa Rican. So. . . I’m black. 😉 With some cultural, historical and social connections to both Central America and the Caribbean, broadly defined. Not one of these, however, for me, is an “ethnicity.” (Or are they?)

A map depicting the many departures from the African continent and arrivals to the "New World." The image is taken from David Eltis' Atlas of the Transatlantic Slave Trade, on display now in the Davis Family Library. See the circular information desk.

A map depicting the many departures from the African continent and arrivals to the “New World.” The image is taken from David Eltis’ Atlas of the Transatlantic Slave Trade, on display now in the Davis Family Library. See the circular information desk.

XM: Multiethnic / Mestiza a combination of North Ecuadorean indigenous people and European (German and French from maternal side and Spanish from paternal side).

Why is it important to have a display to commemorate this month?

ZZ: It’s a beautiful thing to take pride in your culture, your family’s culture, and how these traditions, stories, and art impact your interests and your sense of self. It’s very important to give identities that are sometimes overlooked, ignored, or marginalized, some space of confidence, openness, and growth. Speaking from experience, it is not always easy to take pride in one’s apparent (sometimes not apparent) identity, and it can often be thrown in your face that you’re different. I am hoping that this display will show differences but will shine it in a positive, wholesome light.

The cover of Pulitzer Prize winning author Junot Díaz's 2012 book This Is How You Lose Her is depicted here. His work regularly engages what it means to be both Dominican and American.

The cover of Pulitzer Prize winning author Junot Díaz’s 2012 book This Is How You Lose Her is depicted here. His work regularly engages what it means to be both Dominican and American.

MRM: It’s important in order to counter hegemonic discourses of who the people living in the United States are.

KS: I want more students of diverse and non-dominant/non-hegemonic backgrounds to know what materials we have in our collections that mirror their experiences, lives, and struggles. If we don’t highlight them, they may never know that they’re there. The library is theirs, too.

XM: Make visible to our larger community that there are students, faculty and staff who identify with this heritage.

What are some of the challenges in preparing a display such as this?

ZZ: Often times there can be an misrepresentation of a group of people. What I hope this display will do is bring together a true, multifaceted array of stories, backgrounds, and talents that make up the Hispanic community at Midd.

MRM: Choosing who and what to represent. It’s by no means a unified and easily portrayable group.

KS: “Who is Hispanic?” “Who is Latinx?” “Who is not?” For example, do we include Brazil and Brazilians? And how? How do we include works that represent all of them? Are all my choices generational and based on what I liked growing up? Will students even recognize these items I’ve chosen?

The cover art for 2013 Venezuelan feature-length film Pelo Malo (Bad Hair) is pictured here.

The cover art for 2013 Venezuelan feature-length film Pelo Malo (Bad Hair) is pictured here.

What readings/music CDs/DVDs might you recommend that your peers check out to commemorate this month?

ZZ: Recently… Latinoamerica by Calle 13 has been my jam, my motivator, my sense of pride. Give it a listen, look at the music video if you can. Internacionales by Bomba Estereo is also a great tune!

MRM: Junot Díaz. Rita Indiana ‘cause she’s got diaspora all over the place. Daddy Yankee. That’s very Caribbean, but that’s my experience. Ooh, ooh, also Brujos — queer-of-color geekstravaganza!

KS: All things Junot Díaz. Contemporarily, he’s likely the most famous writer who represents the Hispanophone world transnationally. Also Achy Obejas, writes on themes touching the queer Latina world. I’ve been wanting to see Pelo Malo (Bad Hair) for quite some time. We have it in the library on Bluray. I believe it studies hair straightening, a practice that often favors western European features, a discourse that continues to be relevant in the Afro-Latinx world today.

XM: Music: Bomba Estereo, Los Cojolites, Gina Chavez, Perota Chingo, Calle 13, Manu Chao, Cultura Profetica, Onda Vaga.

Books: Umami by Laia Jufresa; Juliet Takes a Breath by Gabby Rivera; Multiple Choice by Alejandro Zambra; Bruja by Wendy C. Ortiz; Transmigration of Bodies by Yuri Herrera; Among Strange Victims by Daniel Saldaña Paris, and more.

Anything else?

MRM: The more we talk about what “Latinx” is and what it isn’t, the more we understand ourselves and each other.

A screenshot taken from a Pero Like video of producer Julissa Calderón who often discusses her Dominican heritage in her work.

A screenshot taken from a Pero Like video of producer Julissa Calderón who often discusses her Dominican heritage in her work.

KS: There’s an Afro-Dominican actress and filmmaker, Julissa Calderón, regularly featured on Pero Like and a comedian and filmmaker who’s black and Honduran who produces content on “Callme Choko.” Aside from being hilarious dramatists, they both give greater representation to minority populations that too often go unseen.

ZZ: Thank you for providing the space… <3

If there’s a work you’re interested in seeing and feel the library should own, visit go.middlebury.edu/requests to let us know!

100 Years And Counting!

The Spanish School, one of Middlebury’s 11 Language Schools, celebrates its 100th year. Here are a few words from current affiliated staff who have witnessed some of its evolutions.

Professor Joseph Casillas of the Spanish School (MA, Class of 2010) poses for a photo.

Names:      

JC: Joseph Casillas

LC: Laura Cabrera

KS: Katrina Spencer

Bilingual Assistant Laura Cabrera of the Spanish School is pictured here, in Middlebury gear.

Hometowns:

JC: Phoenix, Arizona

LC: Salamanca, Spain

KS: Los Angeles, California

Roles:

Middlebury’s Literatures & Cultures Librarian Katrina Spencer poses at the Research Desk in the Davis Family Library. Having obtained a master degree from the Spanish School in 2010, she now serves the school as the Language Schools’ library liaison.

JC: Professor.

LC: I’m a bilingual assistant in the Spanish School.

KS: Library liaison.

When did you first encounter the Spanish School?

JC: My first experience in Middlebury was in 2007 as an MA student in the Spanish school.

LC: I arrived to Middlebury in 1998 when I was a little girl because my dad [Carlos Cabrera] was a teacher in the Spanish School.

KS: I arrived to Middlebury in 2009 and graduated from the master program in 2010. I’d been looking for a school that would allow me to complete my degree overseas and this was one of the two I found.

Has your role always been the same?

JC: No. I spent two summers in the Spanish school finishing my MA. Afterwards I spent two consecutive summers in the French school, as a pure beginner in level 1 and the following summer in level 4. The following two years I returned to the Spanish school to work as a bilingual assistant, and the past 3 years I have worked as a professor in the undergraduate 7-week program.

LC: First I came as a dependent with my parents but since 2007 I’ve been working as a bilingual assistant at the Spanish School.

KS: No. At first I was a master student, then a non-degree seeking student in the Portuguese program and now I’m a librarian.

Over the summer, the Spanish School placed several banners in the atrium of the Davis Family Library to commemorate its centennial. This one documents its beginnings in 1917.

Tell us about the diversity of the program.

JC: The Spanish school program is rather diverse. In any given summer there are professors and students from most of the Spanish speaking countries in the world. The students are particularly diverse in many different ways. In terms of age, in my classes I have had students that just finished high school, all the way up to retirees that decided to learn Spanish for fun. But the student body at Middlebury is diverse in other ways as well. For example, I have had students that work as government agents, and other military special forces, as well as high school teachers of other languages.

LC: Faculty and staff come from different places around the world: Spain, Mexico, Cuba, United States, Argentina, Colombia, Venezuela, Puerto Rico, etc. And we have some students that are from different parts of the United States and other countries like India and China, so the Spanish School is culturally diverse.

KS: In terms of the faculty, without having to do much mental exercise at all, I know that Cuba, Mexico, Peru, Spain, and the United States are all represented. In terms of the student body, you find students aged 19-50+. That’s always something that has quite impressed me. During my first summer, we had a nun in our program and at least one student completing the doctorate of modern languages. People come to Middlebury for a wide array of reasons and from a variety of backgrounds. This year they have a lawyer who’s engaged in immigration law.

This banner reflects some of the most recent developments and cultural celebrations led by the Spanish School.

Over the years, what changes within the school and what remains the same?

JC: There are many things that stay the same. Middlebury, itself doesn’t change much. In the ten years that I have been around, the faculty hasn’t changed too much. Certain aspects of the program that we do every year typically stay the same, but every summer is unique in its own way because of the students. Sometimes there are students who repeat, and the graduate students typically spend multiple summers in the program, but the majority of the undergraduate students are new. It is always fun to see how diverse and talented they are. I’ve also seen many of the professors children grow up over the course of several summers. It truly is a unique experience.

LC: In my opinion, almost everything is the same as my first time here. Some people come back and some people don’t, but the main spirit of the “Spanish school family” is the same, summer after summer. Middlebury is like a bubble, no matter how you spent the whole year, if you go back for another summer, you’ll feel the last summer was yesterday instead of a year ago.

KS: Much of the professoriate remains the same! The Spanish School attracts and retains excellent instructors. Some have been teaching in the program more than 15 years. Mariluz Gutiérrez Araus and Mercedes Fernández-Isla are two of them. One change that I’ve noted is that program now has a website where students can follow its activities. It’s very colorful and up-to-date, reflecting the technology use of our time. Also, I believe we have a school site in Argentina now. Formerly students were able to complete a summer of study in Mexico, which I did, and now you can do it in South America. Oh, and the Literary Analysis students join together and receive a library orientation session in Spanish!

Literatures & Cultures Librarian Katrina Spencer poses with an “abanico,” a fan, designed for the centennial. Other accouterments for the 100th year celebration included buttons and “pañuelos,” scarves or handkerchiefs, all marked with the letter “ñ“.

How do you and your community within the Language Schools use the libraries and our resources?

JC: I used the library much more for research as an MA student. Since then, I mainly use the library for preparing classes and meeting with students.

LC: As an office manager at the Spanish School, I don’t use the library so often. We usually borrow some films to show and some tech devices we need for the events. I think the students use the library more often, like a studying place and using the resources: books, movies, etc.

KS: When I was a student, we graduate students used JSTOR quite heavily to find academic articles of literary criticism. This database is still popular among Language School students in general. The Spanish-language browsing collection that includes readings like Manolito Gafotas and music by flamenco-style singer Buika is also popular. In the instruction sessions I give, I really try to plug Lexis Nexis for finding news articles,  Kanopy for online film streaming and our Alexander Street vendor for listening to music online. There are also special carrels/study spaces in the library assigned to each language school.

What do you envision for the Spanish School’s future?

The Spanish School hosted a special dance party with live music to which all the Language Schools on the Vermont campus were invited to fete the centennial occasion.

JC: I think one of the big changes facing the program in the upcoming years is related to heritage speakers. Every summer we get more and more students with this profile, which makes sense because of the changing demographics in the US, and I hope to see explicit attention given to these students in the program’s curriculum moving forward.

LC: I don’t know what will will be the future of the Spanish School, but I’m sure it depends on the students because they are a different group every summer. So, like Joseph said, I think the heritage speakers will be a very important part of the program in the next years.

KS: Changes in the school will likely mirror changes in society, ¿no es cierto? Perhaps there will be more demand for courses representing Central America and indigenous populations as we have more people within the United States that represent that region. I imagine the school will become even more diverse as more people realize the importance of speaking Spanish merely as residents in the Western hemisphere. And I hope that more classes will request library instruction sessions so students can navigate our spaces with even greater confidence. 

 

100 Years And Counting!

The Spanish School, one of Middlebury’s 11 Language Schools, celebrates its 100th year. Here are a few words from current affiliated staff who have witnessed some of its evolutions.

Professor Joseph Casillas of the Spanish School (MA, Class of 2010) poses for a photo.

Names:      

JC: Joseph Casillas

LC: Laura Cabrera

KS: Katrina Spencer

Bilingual Assistant Laura Cabrera of the Spanish School is pictured here, in Middlebury gear.

Hometowns:

JC: Phoenix, Arizona

LC: Salamanca, Spain

KS: Los Angeles, California

Roles:

Middlebury’s Literatures & Cultures Librarian Katrina Spencer poses at the Research Desk in the Davis Family Library. Having obtained a master degree from the Spanish School in 2010, she now serves the school as the Language Schools’ library liaison.

JC: Professor.

LC: I’m a bilingual assistant in the Spanish School.

KS: Library liaison.

When did you first encounter the Spanish School?

JC: My first experience in Middlebury was in 2007 as an MA student in the Spanish school.

LC: I arrived to Middlebury in 1998 when I was a little girl because my dad [Carlos Cabrera] was a teacher in the Spanish School.

KS: I arrived to Middlebury in 2009 and graduated from the master program in 2010. I’d been looking for a school that would allow me to complete my degree overseas and this was one of the two I found.

Has your role always been the same?

JC: No. I spent two summers in the Spanish school finishing my MA. Afterwards I spent two consecutive summers in the French school, as a pure beginner in level 1 and the following summer in level 4. The following two years I returned to the Spanish school to work as a bilingual assistant, and the past 3 years I have worked as a professor in the undergraduate 7-week program.

LC: First I came as a dependent with my parents but since 2007 I’ve been working as a bilingual assistant at the Spanish School.

KS: No. At first I was a master student, then a non-degree seeking student in the Portuguese program and now I’m a librarian.

Over the summer, the Spanish School placed several banners in the atrium of the Davis Family Library to commemorate its centennial. This one documents its beginnings in 1917.

Tell us about the diversity of the program.

JC: The Spanish school program is rather diverse. In any given summer there are professors and students from most of the Spanish speaking countries in the world. The students are particularly diverse in many different ways. In terms of age, in my classes I have had students that just finished high school, all the way up to retirees that decided to learn Spanish for fun. But the student body at Middlebury is diverse in other ways as well. For example, I have had students that work as government agents, and other military special forces, as well as high school teachers of other languages.

LC: Faculty and staff come from different places around the world: Spain, Mexico, Cuba, United States, Argentina, Colombia, Venezuela, Puerto Rico, etc. And we have some students that are from different parts of the United States and other countries like India and China, so the Spanish School is culturally diverse.

KS: In terms of the faculty, without having to do much mental exercise at all, I know that Cuba, Mexico, Peru, Spain, and the United States are all represented. In terms of the student body, you find students aged 19-50+. That’s always something that has quite impressed me. During my first summer, we had a nun in our program and at least one student completing the doctorate of modern languages. People come to Middlebury for a wide array of reasons and from a variety of backgrounds. This year they have a lawyer who’s engaged in immigration law.

This banner reflects some of the most recent developments and cultural celebrations led by the Spanish School.

Over the years, what changes within the school and what remains the same?

JC: There are many things that stay the same. Middlebury, itself doesn’t change much. In the ten years that I have been around, the faculty hasn’t changed too much. Certain aspects of the program that we do every year typically stay the same, but every summer is unique in its own way because of the students. Sometimes there are students who repeat, and the graduate students typically spend multiple summers in the program, but the majority of the undergraduate students are new. It is always fun to see how diverse and talented they are. I’ve also seen many of the professors children grow up over the course of several summers. It truly is a unique experience.

LC: In my opinion, almost everything is the same as my first time here. Some people come back and some people don’t, but the main spirit of the “Spanish school family” is the same, summer after summer. Middlebury is like a bubble, no matter how you spent the whole year, if you go back for another summer, you’ll feel the last summer was yesterday instead of a year ago.

KS: Much of the professoriate remains the same! The Spanish School attracts and retains excellent instructors. Some have been teaching in the program more than 15 years. Mariluz Gutiérrez Araus and Mercedes Fernández-Isla are two of them. One change that I’ve noted is that program now has a website where students can follow its activities. It’s very colorful and up-to-date, reflecting the technology use of our time. Also, I believe we have a school site in Argentina now. Formerly students were able to complete a summer of study in Mexico, which I did, and now you can do it in South America. Oh, and the Literary Analysis students join together and receive a library orientation session in Spanish!

Literatures & Cultures Librarian Katrina Spencer poses with an “abanico,” a fan, designed for the centennial. Other accouterments for the 100th year celebration included buttons and “pañuelos,” scarves or handkerchiefs, all marked with the letter “ñ“.

How do you and your community within the Language Schools use the libraries and our resources?

JC: I used the library much more for research as an MA student. Since then, I mainly use the library for preparing classes and meeting with students.

LC: As an office manager at the Spanish School, I don’t use the library so often. We usually borrow some films to show and some tech devices we need for the events. I think the students use the library more often, like a studying place and using the resources: books, movies, etc.

KS: When I was a student, we graduate students used JSTOR quite heavily to find academic articles of literary criticism. This database is still popular among Language School students in general. The Spanish-language browsing collection that includes readings like Manolito Gafotas and music by flamenco-style singer Buika is also popular. In the instruction sessions I give, I really try to plug Lexis Nexis for finding news articles,  Kanopy for online film streaming and our Alexander Street vendor for listening to music online. There are also special carrels/study spaces in the library assigned to each language school.

What do you envision for the Spanish School’s future?

The Spanish School hosted a special dance party with live music to which all the Language Schools on the Vermont campus were invited to fete the centennial occasion.

JC: I think one of the big changes facing the program in the upcoming years is related to heritage speakers. Every summer we get more and more students with this profile, which makes sense because of the changing demographics in the US, and I hope to see explicit attention given to these students in the program’s curriculum moving forward.

LC: I don’t know what will will be the future of the Spanish School, but I’m sure it depends on the students because they are a different group every summer. So, like Joseph said, I think the heritage speakers will be a very important part of the program in the next years.

KS: Changes in the school will likely mirror changes in society, ¿no es cierto? Perhaps there will be more demand for courses representing Central America and indigenous populations as we have more people within the United States that represent that region. I imagine the school will become even more diverse as more people realize the importance of speaking Spanish merely as residents in the Western hemisphere. And I hope that more classes will request library instruction sessions so students can navigate our spaces with even greater confidence. 

 

Welcome to the Libraries, Class of 2021

Hello, Class of 2021Hello, Class of 2021!

We know you have questions — who doesn’t? Introduce yourself to a librarian at the Research Desk. You’ll find that we’re always happy to help. Tell us what you’re working on and together, we’ll figure out what to do next.

Fall Research Desk Hours
(September 10-December 15)
Mon – Wed: 11 am – 5 pm
and 7 pm – 10 pm
Thursday:    11 am – 5 pm
Friday:          11 am – 4 pm
Sunday:        1 pm – 5 pm

And online anytime!
go/askus/ or
http://go.middlebury.edu/askus

No one available at the Research Desk?
Visit us in our offices! Librarians are conveniently located right behind the Research Desk.

VT Historic Sites Pass now available at the Circulation Desk

Now available for checkout from the Davis Family Library Circulation desk: a family pass (up to 8 people in one vehicle) for free entry into a Vermont Historic Site. This means you can go see and of these historic sites – the Bennington Battle Monument, President Calvin Coolidge, Chimney Point, Hubbardton Battlefield, Senator Justin S. Morrill, Mount Independence, Old Constitution House, President Chester A. Arthur, and Eureka Schoolhouse and Baltimore Covered Bridge – for the bottom line price of zero dollars! At that price, you can’t afford to NOT go learn some history!

New Library Water Fountain Helps the Environment and Those with Disabilities

In case you are wondering what that noise is on the main floor of the Davis Family Library today, it is the installation of a new ADA-compliant water fountain that is designed to fill water bottles too.  The Library Space Team successfully applied for an Environmental Council grant to cover the cost for one.  The fountain will count the number of times a water bottle / glass is filled.  Next time you are thinking of buying bottled water, think instead about using a refillable container (and thus avoid landfill waste or the energy and financial costs of recycling).  It will also be the only ADA-compliant fountain in the Library, so if someone in a wheelchair needs a water fountain, be sure to direct them to this one, which is just opposite the print copy room on the main level.

 

Exam hours for the Libraries

The Davis Family Library will offer extended hours starting Sunday, December 4th. We will open at 9 am that day and be open 24 hours through Friday, December 9th, when we will close at the regular 11 pm. Saturday, December 10th will be regular hours, 9 am – 11 pm. 24/7 will resume on Sunday starting at 9 am and the library will close at 10 pm on Sunday, December 18th. A Middlebury College ID will be required to enter the library after 11 pm during this period.

Armstrong Library will maintain regular hours, with extended hours on Friday and Saturday, December 16th and 17th.

Full hours can be found at go/hours.

New Public Library_Printers

ITS has replaced the printers with paper decks in Davis Library 142, 242 and 303 along with the two in Armstrong library. The new devices are Konica Minolta multi-function copier/printers. They look very similar to the Library_Color printers in LIB 142 and Armstrong lower level, but they only print in black and white. We have removed all print-release stations since users can now log into Papercut using the touch screen on the device.  Signage has been posted on the wall above each machine providing the new instructions.

 

 

 

Has an ebook disappeared on you?

Looking for an ebook you used recently but that seems to have vanished? Let us know right away; we can probably get it back. Our major ebook program is undergoing some changes due to soaring costs and increasing publisher restrictions on usage. A large number of titles will disappear from our catalog this week. The process is designed to leave available anything that’s been used recently, but because of behind-the-scenes technical work, there’s a lag between the vendor’s most recent usage reports and the actual catalog-record deletion. As a result, you may have used a title in the last two weeks and now can’t find it again. Just ask us to recover it, and if our supplier still has it available, we will!

We also added a new collection recently, with more than 140,000 ebooks from EBSCO. Check it out!

Has an ebook disappeared on you?

Looking for an ebook you used recently but that seems to have vanished? Let us know right away; we can probably get it back. Our major ebook program is undergoing some changes due to soaring costs and increasing publisher restrictions on usage. A large number of titles will disappear from our catalog this week. The process is designed to leave available anything that’s been used recently, but because of behind-the-scenes technical work, there’s a lag between the vendor’s most recent usage reports and the actual catalog-record deletion. As a result, you may have used a title in the last two weeks and now can’t find it again. Just ask us to recover it, and if our supplier still has it available, we will!

We also added a new collection recently, with more than 140,000 ebooks from EBSCO. Check it out!