Ekaterina Woodham Mostovaya, MACI 2010
(center for academic planning at MIIS)
Students or professors, Monterey or Middlebury, old haunts are still the same.
Recent Graduate Yana Shkabrova (MACI ’19) with her mentors, also MIIS graduates, Alexander Vasiliev and Julia Mogilev during her five-week internship with Stanford Health Care. Yana interpreted remotely and in person and also worked on translations.
Two Russian TI graduates from the class of 2019 are in Moscow for work, and who should they be hanging out with but their former professors.
Приятно, когда вручение дипломов не конец, а начало нового этапа отношений с бывшими студентами и нынешними коллегами.
Lucy Corbett, MACI 1999, interpreting at the Cannes Film Festival in May 2017 (top) and working with former French president Hollande and a group of Russian film makers in January 2019 (bottom).
Vipin Kumar, MATI 2019, interpreting at a meeting between the ambassador of India to the Russian Federation and the Russian deputy minister of industry and trade on July 9, 2019.
Evgeny Sokol, MACI 2010, right, interprets for NASA Associate Administrator for the Human Exploration and Operations Directorate William Gerstenmaier as he answers questions during an Expedition 59 post-docking press conference, Friday, March 15, 2019 at the Baikonur Hotel in Baikonur, Kazakhstan.
Evgeny Sokol, MACI 2010, right, interprets at an Expedition 59 post-docking press conference, Friday, March 15, 2019 at the Baikonur Hotel in Baikonur, Kazakhstan. Roscosmos Director of Human Spaceflight Programs Sergei Krikalev, left, Roscosmos Director General Dmitry Rogozin, center, and NASA Associate Administrator for the Human Exploration and Operations Directorate William Gerstenmaier answer questions during the press conference.
Alex Ponomarev MACI, 2001 and Katya Woodham Mostovaya MACI, 2010 interpreting at a conference in Jacarta in July 2019.
Apart from being a major economic and political event, where you bump into a minister, CEO, or celebrity journalist every way you turn, the SPIEF is a unique get-together for more than a hundred interpreters who work simultaneously and consecutively at panel discussions and closed-door meetings, and accompany high-level delegations. This year, as before, a few alumni from the MIIS Russian TI program were spotted in the diverse crowd of excellent interpreters invited to the event, as well as a current faculty member.
© 2024 Voice of Russian T&I
Theme by Anders Noren — Up ↑
Recent Comments