Author Archives: Su, Sue

2024 TILM Career Fair

Every year, the Center for Advising and Career Services brings together a TILM Career Fair that hosts a wide range of translation, interpretation, and localization management employers.

The 2024 TILM Career Fair will be held on February 16th, 2024, in-person at the MIIS campus. RVSP on Handshake.

Please see the information below for the list of all the currently registered employers and the job and internship opportunities they are currently hiring for!

2024 TILM Career Fair Exhibitors

Acclaro

Acclaro is a localization and translation services company that helps the world’s leading brands succeed across cultures. Our agency specializes in expertly adapting brands, products and services to new language markets.

Current Opportunities:

  • Summer internships
  • Localization project managers
  • Localization coordinators

Central Intelligence Agency (CIA)

The CIA is the US Government agency responsible for collecting foreign human intelligence, providing objective, all-source analytic assessments on critical national security issues for the President and other senior policymakers.
The ability to speak, read, and translate foreign languages, in addition to understanding cultural differences, is vital to the mission of the CIA. Because intelligence priorities can shift, and countries and languages can increase in importance rapidly, the CIA must have employees with foreign language skills to handle both current national security requirements and potentially new missions.
Learn more about working for the CIA. Directorates represented will most likely include Open Source, Operations (Clandestine Service), and Analytical.

Current Opportunities:

  • Language officer
  • Staff ops officer
  • Case management officer
  • Cyber operations
  • Military Analyst
  • Foreign language instructor
  • Open source exploitation officer
  • Open source targeter
  • Case officer

Culture Flipper

Culture Flipper is a localization expert group focused on brand experience. Our work starts by defying translations that are not market-ready. We help product and content creators reach their audiences by going beyond language with target-locale experts that deliver dynamic user experiences.

Current Opportunities: Freelance language experts in the below languages who can potentially turned into in-house staff.

Languages experts that are recruiting:

  • English <> Spanish (LATAM and Spain)
  • Korean <> Spanish (LATAM)
  • English <> Portuguese (Brazil and Portugal)
  • Korean <> Portuguese (LATAM)
  • English <> Chinese (Mandarin)
  • English <> Chinese (Taiwan)
  • Korean <> Chinese (Taiwan)
  • English <> Japanese
  • Korean <> Japanese
  • English <> Indonesian
  • Korean <> Indonesian

Daikin

Daikin is the world’s #1 manufacturer of air conditioners and refrigerants and provides the North American market with a full range of residential and commercial HVAC products leveraging its advanced core technologies for refrigerant control, inverters and heat pumps.  Located just outside of Houston, Texas, the Daikin Texas Technology Park allows Daikin to consolidate manufacturing, engineering, logistics, marketing and sales in a 4.2 million square feet state-of-the-art manufacturing and business campus.

Current Opportunities: Interpreter (Japanese/English)

Defense Language Institute

The Defense Language Institute teaches 17 language and dialects to military students from all branches of the military. Student body is 3,500. There are 1,700 faculty at DLI, almost all of whom are native language speakers. Aiso Library provides library resources and services to DLI students, faculty and staff. We work with a variety of vendors to acquire native language materials. We are expanding quickly into electronic resources – especially databases from other countries.

Current Positions: Teaching Positions Russian, Chinese (Mandarin), French, Korean, and Persian Farsi)

Honda Kaihatsu Americas, Inc.

Honda Kaihatsu Americas, Inc. (HKA) was incorporated in California in 1989. Since then, we have been sending top-tier Japanese-English translators and interpreters to support operations at Honda manufacturing plants in the United States. As the US subsidiary of Honda Kaihatsu Co., Ltd. (HK), we have been expanding our business to support Honda associates since October 2017, making use of the expertise of HK.

Current Opportunities: In-house interpreter/translator (Japanese and English)

Interpreters Net

Since we started out as interpreters ourselves over 20 years ago we know the struggles you face making a career out of building bridges of communication between patients and doctors, or students and professors! 

We care a lot about our freelancers and treat them like they are part of our family. We try hard to respect their time and their preferences. 

Current Opportunities: Meet with Interpreters Net to hear about their upcoming positions.

KUDO

KUDO is the market-leading platform for multilingual video meetings, built for governments and enterprises to communicate across numerous languages in real-time around the world. Earlier this year, KUDO experienced an unprecedented surge in growth due to global circumstances that brought business travel and in-person meetings to an overnight halt. KUDO is now helping bridge critical lines of communication for international organizations and Fortune 1000 companies across different languages, cultures, and continents. Our platform achieves this by creating a seamless user experience where human professional interpreters work remotely through our powerful cloud-driven platform to facilitate multilingual video meetings and events built for the New Normal.

Current Opportunities: 

  • Japanese for in-house interpretation
  • All other languages for freelance (Certified KUDO Marketplace) interpreters.

MediaLocate

MediaLocate is a full-service localization company that provides multilingual solutions to organizations of any size. We offer scalable language services to our growing list of corporate clients in the U.S., Europe, and Asia. For over four decades, MediaLocate has built successful customized programs for hundreds of companies by providing wide-ranging services: from large-scale technical documentation translation, website localization and software engineering, to global consulting, language automation, audio/video production, staff augmentation, and in-person & over-the-phone interpretation. MediaLocate prides itself on being a true “full-service” localization company.

Current Opportunities: Freelance translators and interpreters

Monterey Language Services

Monterey Language Services is committed to bridging the world’s languages by providing quality, professional and efficient translation & interpretation services in over 175 languages.

We are a group of professionals from different backgrounds working together as a team. Our expertise includes translation quality, translation processes, project management, and multilingual computing technology.

Current Opportunities:

  • Translation
  • Interpreter
  • Project Management

Mother Tongue

Mother Tongue is a worldwide network of creatives, strategists and linguists. From our hubs in London, LA and Singapore, we offer language services, powered by a passion for culture, creativity and communication.

Current Opportunities:

  • Localization Intern
  • Account Manager

Mount Sinai West Hospital

Mount Sinai West is a full-service medical center with a 24/7 emergency department, proudly serving patients from Midtown and the West Side of Manhattan, New York City, and beyond. We have a rich history of medical innovation, and are well-renowned for numerous specialty clinical services, including orthopedics, hand surgery, breast surgery, colorectal surgery, gastroenterology, vascular surgery, neurology, neurosurgery, obstetrics and gynecology, neonatal intensive care, and urology. We offer special expertise in the treatment of intracerebral hemorrhage, movement disorders, epilepsy, complex aortic aneurysms, and kidney stones.
We also maintain a strong primary care and specialty physician presence in our surrounding neighborhoods, in order to bring our high-quality clinical services closer to you. As a Mount Sinai West patient, you have access to the full resources of the Mount Sinai Health System, and our outstanding physicians can serve all of your health care needs.

Current Opportunities:

  • Spanish/ English intern Interpreter

Riviera Language

Language company focused on meetings and events, in person, hybrid and remote. We primarily provide simultaneous interpreting and translation of related event materials.

Current Positions: 

  • Freelance interpreters/translators

RWS

We help organizations remove barriers to communication and find better ways to connect with their audiences – anywhere in the world. Our 7,500+ global team of talented people are united by a love of language and a passion for innovation. Our pioneering technologies are pushing the limits of what’s humanly possible.

Current Opportunities:

  • Data Annotator roles
  • Future entry level localization Project Management

Stanford Health Care

Great things happen when you put talented people together and then empower them to reach beyond the ordinary. Every day is an opportunity to lift up our patients with the kind of care that has earned us a worldwide reputation for excellence. We are an organization with more than 300 facilities throughout the Bay Area united by our culture of respect. Our C-I-CARE philosophy invites all staff to elevate the patient experience, because every interaction is a chance to make a positive impact in the lives of those around us. That same commitment extends to the way we work together. We prize open communication and intensive collaboration, because that’s how true innovation happens again and again.

Current Opportunities: 

  • Part-time and full-time Medical Interpreter
  • Translator Positions
  • Internship Positions

Stanford Medicine Children’s Health

Stanford Medicine Children’s Health is the largest health care system in the San Francisco Bay Area—and one of the few in the country—exclusively dedicated to pediatric and obstetric care. We serve in more than 65 locations across Northern California and more than 85 locations in the U.S. Western region. As part of Stanford Medicine, a leading academic health system that includes Stanford Health Care and the Stanford University School of Medicine, we have access to some of the best innovative minds at the forefront of scientific research to improve children’s health outcomes around the world.

Current Opportunities: Translation and Interpreting (preferred experience in healthcare)

Student Medicover Health Insurance

Founded in 2013, Student Medicover is the largest health insurance plan administrator and healthcare service platform for international students. The company aims to eliminate the information asymmetry in the insurance needs of international students and establish a friendly, transparent, and robust insurance marketplace for international students in the United States and Australia. We currently serve students from 89 countries and 889 institutions.

Current Opportunities: 

  • Marketing Specialist
  • Bilingual Specialist

Tiller Language Services

Tiller Language Services delivers world-class language services. We provide translation, localization and interpretation (in-person and remote) for domestic and global organizations in the advertising, events, foundation, NGO and PR spheres, furthering the reach of their messages and enhancing their missions.

Current Opportunities: Translator/Interpreter for any and all languages

Translation by Design

We deliver customized language and cross cultural solutions that empower you to effectively communicate in a rapidly changing global community. Our core values are the foundation for all of our services and relationships. Our headquarters is located on the beautiful Monterey Peninsula, the language capital of the world.

Current Positions: Primarily Chinese and Japanese freelance interpreters, but open to all languages.

U.S. Department of State – Office of Language Services

The Office of Language Services carries on a tradition of language support for the conduct of foreign policy that dates back to 1789, when it was founded by Thomas Jefferson, the first Secretary of State of the United States of America.
Our small cadre of civil service diplomatic interpreters, translators, and project managers is augmented by hundreds of carefully tested and vetted independent contract interpreters and translators to ensure support in every language required by the White House, the State Department, and other federal agencies.
This roster of freelance interpreters and translators is indispensable to our mission of supporting the conduct of diplomacy and foreign affairs, as well as foreign assistance and exchanges programs.

Current Opportunities:

  • Contract interpreters
  • Translators
  • Program managers
  • Technical experts

U.S. Department of State- Bureau of Global Talent Management

The Bureau of Global Talent Management strives to recruit, retain, and sustain a diverse, talented, and inclusive workforce that is prepared to advance U.S. national security interests and American values in every corner of the world. Under the leadership of the Director General of the Foreign Service and Director of Global Talent, the Bureau of Global Talent Management leads the recruitment, assignment, and career development processes to build an engaged and effective workforce.

Current Positions: 

  • Consular Fellows Program
  • Foreign Service Officer
  • Foreign Service Specialist

Cheng-Hao Yang’s Journey as a Freelance Localization Expert and Linguist

Middlebury Institute graduates discuss where they are working today, how the Institute helped them get there, and what advice they’d give to current and future MIIS students. This post was first published in Chinese and was translated into English through the collaboration between Jimmy Yang (MATLM 2020) and Sue Su (MATLM 2025)

My name is Cheng-Hao “Jimmy” Yang and I graduated with an MA degree in Translation and Localization Management from the Middlebury Institute in 2020. My language pair is Mandarin Chinese and English. I interned with LanguageLine Solutions in Monterey, California, and  I am now a freelance translation/localization expert and linguist based in Taipei, Taiwan, ready to make a grand return to the US loc industry should there be the opportunity and VISA support for international talents.

In summer of 2019, my friend Cody Connell and my Career Advisor Winnie Heh referred me to an internship with LanguageLine Solutions. It was a great opportunity where I got to experience an actual US work environment. Plus, I got to utilize the programming knowledge I learned  in our TLM’s Python & Javascript class. My supervisor introduced me to some interesting functions such as pandas for Python that can help us process data in Excel sheet. To a linguist like me, it was truly magical to see what programming can do with the right tool and command.

After graduation, I started off  as a Localization  Project Manager (LPM) on the vendor side including Lilt and Supertext USA. After that, I secured a client side LPM role at DoorDash that exposed me to  LPM tasks that  are vastly different from the vendor side organizations. Through it all,  I continued to pursue my original career goal as a translator/linguist. It wasn’t easy, but I was able to establish  solid relationships with a couple of LSPs. Today, I am still working as a freelance localization expert and linguist with clients including Supertext USA, Lockit QA, Smartling, and Terra Translations, helping them to translate all sorts of content should zh-TW be in scope.

My best advice for current students is:

1. Start searching as early as possible.

2. Make your presence and interests known to people around you so they will think of you when they see an opportunity that may be a match for you.

3. Expect a lot of ghosting and failures: Overall, the job market is challenging for job-seekers and you can feel it as you explore the opportunities. In addition, you have to understand that as an international talent, VISA support could be dragging you down as it requires extra resources/work from the employer.

4. Listen to feedback/comment and improve upon it accordingly: Translation can be a very subjective thing once we pass a certain threshold. As a linguist, you’re going to be turned down by LSPs without any particular reason A LOT. Sometimes, despite your hard work on the translation test, the LSPs would just tell you that they choose not to move forward with your application. Or worse, your translation is reviewed by an automated system and its grading criteria is not “optimized” in your favor. It doesn’t necessarily mean you do not have the skills, but moving forward, it’s best for you to collect as much feedback/comment and save the test file for your own future reference

我叫楊承浩,也可以叫我Jimmy Yang。2020年,我在明德大学蒙特雷国际研究学院获得翻译和本地化管理硕士学位,学习的外语是英语。我曾在位于美国加州蒙特雷的一家语言解决方案公司LanguageLine Solutions实习。目前我住在台北,是自由职业翻译兼本地化服务专家。

2019年夏天,我的朋友Cody Connell和MIIS的职业顾问贺永中(Winnie Heh)老师推荐我去LanguageLine实习。这个机会特别好,不仅让我体验了美国的工作环境,我在MIIS的Python和JavaScript编程课上学到的知识也得到了运用。实习期间,主管带我认识了一些有用的编程函数,例如Python的pandas数据分析库,可以帮助处理Excel表格数据。只要工具合适,指令得当,编程就可以发挥如此强大的效用,我身为语言专业的学生,着实大开眼界。

刚毕业时,我主要担任语言服务供应商的本地化项目经理,先后就职Lilt和Supertext USA两家公司。后来我又到知名餐饮外卖软件公司DoorDash担任甲方本地化项目经理,经手了不同类型的项目管理任务。在供应商和客户两方工作,职责任务大不相同。工作期间,我一直坚持最初的职业发展目标,做好翻译和语言专家的工作,努力培养牢固的业内人脉关系。如今,我仍然是一名自由职业本地化与语言服务专家,为Supertext USA、Lockit QA、Smartling、Terra Translations等多家客户提供各类内容的翻译服务。

我对在校学生有以下几点建议:
1. 尽早展开搜索,寻找机会。

2. 向身边的人介绍自己的身份和兴趣,他们有相关机会时才会想起你。

3. 投递无果、落选是家常便饭,要做好心理准备,坚持到底(如果你是国际学生,雇主还需要考虑签证问题)。

4. 倾听反馈和评价,按建议改进;达到一定水平后,翻译可能要考虑相当主观的要求。