日本の書道

日本の書道を見たことがあるけど、Jハウスの書道のイベントも行ったことがあるのに、書道の種類や歴史について、あまり知りません。だから、今週調べてみたかったんです。

Calligraphy is the fine art of writing beautiful characters with grace and presence. Although it has been expected for hundreds of years that many nobles and people of high education cultivate calligraphy skills, it is also practiced by many people in Japan from schoolchildren to experienced professional calligraphers. It is thought that the flow and feeling of the characters must come from the heart, and these values are reflected in society when many children are taught that one’s handwriting reflects one’s character and personality.

Calligraphy tools include brushes, ink, inkwells, paper, and often a paperweight and a felt pad to place under the paper. Like many other arts supplies, these tools may come in a range of styles, quality and prices depending on the purpose and tastes of the calligrapher. The brush may be held with the tankoho method—holding the brush like a pencil—or the sokoho style, adding the ring finger to the grip. One artist Choso Yabe uses brushes the size of mops, with gigantic paper.

写真:http://lhsjnhs.tumblr.com/post/60872302606/in-japan-calligraphy-or-shodou-is-popular-among

Although calligraphy stemmed from Chinese culture, uniquely Japanese writing styles evolved that are characteristically slender and graceful. The most common one is 楷書 kaisho or “block style,” a formal style which holds rigid stroke order and proportions. The semi-cursive 行書 gyosho or “running hand style,” lends a sense of motion and fluidity continuing between each stroke and gives more creative license to the calligrapher regarding style and stroke order and shape. The flowing cursive 草書 sosho or “grass hand” style conveys the feeling of wind blowing grass. Since of its simplicity and cursive style, it is often illegible. One must practice kaisho first in order to be able to skillfully simplify and interpret characters into the latter two styles.

Calligraphy has expanded to include big brush calligraphy shows and robot calligraphy. It is taught widely in Japan to cultivate young people’s interest in traditional culture and to find peace in bustling work life. Thus this versatile art is still thriving in modern Japan.

書道の練習を通して私が書く漢字が綺麗になって、日本の文化や歴史も分かるようになるといいんですが。書道から書いた人の性格が分かるということを知らなかっ たけど、これから他の人の書き方に注意し始めるかもしれません。

大筆書道のビデオ:https://www.youtube.com/watch?v=RkX8r4JvDXw

Sources

https://www.gohitsushodostudio.com/shodo-writing-styles/

http://factsanddetails.com/japan/cat20/sub129/item2886.html

 

法螺貝 / Horagai

法螺貝は日本の伝統的な弦楽器の一つです。私は音楽を好きだから、日本の特徴な音楽について知ってるようになりたいために、法螺貝を調べていました。よかったら、日本語の楽器について、見ましょう!

The horagai are conch shell trumpets, used for centuries in Japan for religious, military and musical purposes. They have bronze or (if freezing temperatures make lips freeze to metal surfaces!) wooden mouthpieces, and can produce three to five distinct notes. From over 1,000 years ago, horagai have been used by monks for omizutori (water drawing) ritual purposes, or as accompaniment for chanting sutras. As the jinkai or “war shell,” the instrument was a signal device for military communication used by samurai, feudal warriors. It was used to set a rhythm for marching, and fooling enemies into believing the troop was bigger than it really was. Therefore, jinkai sounds, originally melodic, are changed into resonating monotones and used today in films and television shows to indicate an impending battle.

法螺貝は、本当に綺麗で、戦争する時も使いましたね。すごいですね!日本に行く時、法螺貝とか色々な楽器を吹きみたいです!

 

よかったら、聞いてみてくださいね!

https://www.youtube.com/watch?v=rGIsuz0eRAM

 

Source (information and picture):

https://en.wikipedia.org/wiki/Horagai

 

また、も一つの短いビデオがあります。お寺で〜

https://www.youtube.com/watch?v=DTvpjtVTum4