The Importance of Being Earnest: On Internationalization and Client Education
Introduction As I round out my MIIS education and look back on work I’ve done over my two years here, I’m starting […]
Introduction As I round out my MIIS education and look back on work I’ve done over my two years here, I’m starting […]
With over 43.8 billion dollars of revenue earned in just the 2018 year alone, it’s easy to see how profitable the gaming […]
Visit any social media site this month and you’ll see a trend in the current hashtags: #10yearchallenge, #EndOfDecade, #2009vs2019—the list goes on. […]
When linguists talk about “terminology” as a domain, what exactly are they referring to? In an almost ironic way, the idea of […]
Background Building off of the work we did in the previous semester, this semester’s Advanced CAT class aimed to expand our familiarities […]
My reasons for choosing to study the Japanese language are varied, but I’d be lying if I said that manga (Japanese comics) didn’t have […]
On the metaphorical packaging, Translation Management Systems (TMS) sound like a great deal for companies that work in translation, whether it be […]
Introduction When I applied to the Middlebury Institute’s Translation and Localization Management track (TLM, for short), my sights were locked on to […]
Introduction When it comes to translating websites for a client, a lot more goes into the process than manually editing every visible […]