Author Archives: Adam Garnica

Professor Holly Mikkelson honored by ATA

Professor Mikkelson

This morning in Boston, Professor Holly Mikkelson was honored by the American Translators Association with the prestigious Alexander Gode Medal. The Alexander Gode Medal, as stated on the ATA website, is “ATA’s most prestigious award, is presented to an individual or institution for outstanding service to the translation and interpreting professions.” The award can be given out annually, with last year’s recipient being Glenn Nordin.

The Institute, and particularly those in GSTILE, would like to extend their warmest congratulations to Professor Mikkelson on this amazing accomplishment.

Found in Translation series: Now available online

Can’t find time in your busy schedule to attend the Institute’s Found in Translation series? The Monterey Institute is now posting videos of recorded events on the Found in Translation website, free of charge for everyone to watch.

This semester we’ve already had Professor Julie Johnson speak on mental conditioning for interpreters, and Kent Johansson speak about translating in the Eurpoean parliament. Both talks are up on the Found in Translation website now.

On November 1, Professor Aida Martinez-Gomez will be giving a presentation entitled “Community interpreting for less visible communities: An international overview of interpreting in prison settings” at 12:15PM in Irvine Auditorium. We look forward to seeing you all there. If not, be sure to catch the recording online.

Call for Proposals: The 2012 Graduate Student Forum

A wonderful opportunity for students in the MATESOL program has come up: The 2012 Graduate Student Forum is now accepting proposals for their meeting on March 28, 2012. The forum is accepting proposals for presentations in the following three categories:

1. Paper

“An oral summary, with occasional reference to notes or a text, which describes or discusses something that the presenter is doing or has done in relation to theory or practice.”

2. Demonstration

“Shows, rather than discusses, a technique for teaching or testing.”

3. Poster Session

“Short, informal discussions with other participants while a self-explanatory exhibit is on display.”

For those interested, here is some very important information:

  1. In order to participate in the forum, you must be registered. You can register online here.
  2. All proposals must be submitted online by 7:00PM EST (4:00PM PST), November 11, 2011.
  3. Proposals sent by physical mail/post will be disqualified.
  4. You will be notified by e-mail about the status of your submission by December 9, 2011.

If you are interested in guidelines for submission, please visit the 2012 Graduate Student Forum guidelines here.

Reminder: If you decided to go in March, MIIS offers conference funding. Find out more about conference funding here.

Training of Trainers for the Health Care Interpreting Profession

Image courtesy of TAPIT / TAMIT

In June of this past summer, MIIS Alumni Katharine Allen and MIIS Associate Professor Holly Mikkelson traveled to Nashville, Tennessee to teach trainers in the health care interpreting profession. The course was sponsored by TAPIT (Tennessee Association of Professional Interpreters and Translators), MING (Medical Interpreter Network of Georgia), and TAMIT (Tennessee Association of Medical Interpreters and Translators), all of whom assisted in promotion of the event.

Holly and Katharine instructed trainers on assessment, creating materials for courses, and technology use in their profession. A portion of the training focused on utilizing new web technologies as well as the use of iPads and smart phones, allowing for the use of cutting-edge technology in the interpreting profession.

A full review from TAPIT can be viewed in their quarterly newsletter.