Meditations on Learning Guadeloupean Creole, Creoles and the Caribbean

Episode 07a: Meditations on Learning Guadeloupean Creole, Creoles and the Caribbean is up! Continuing with the theme of la francophonie and indenture, I switch things up this episode and chat about my experience learning Guadeloupean Creole as a creole-speaker during the fall term. Guadeloupe continues to be an Overseas Department of France, and out of the francophone Caribbean, the island received the largest number of people indentured from South Asia. The francophone Caribbean was a region I didn’t know much about. However, through my study, I’ve come to learn how much we share as Caribbean people. Byen mèsi a prof chéri an-mwen!

Enjoy!

Don’t forget to subscribe and turn on notifications!

I learned Guadeloupean Creole from French with the textbook Le Créole Sans Peine from Le Méthode Assimil.

Poullet, Hector et Telchid, Sylviane. Le Créole Sans Peine (Guadeloupéen). Assimil, 1990.

And here’s a dictionary:

Pinalie, Pierre. Dictionnaire élémentaire français-créole. L’Harmattan, 2009.

Leave a Reply